《怪物猎人》真人电影美国大兵调侃台词涉嫌辱华

怪物猎人 真人电影 辱华

12月4日根据日本知名游戏《怪物猎人》改编的真人电影已经在国内上映了,结果才上映一天,这部电影里一句台词就惹祸了。

涉嫌辱华的片段

怪物猎人 真人电影 辱华

台词是这样的故事中两位美国大兵聊天,一位大兵问“what kind of knees are these?(我膝盖下有什么?)”两人相视一笑,大兵自己回答“Chinese”。但在官方字幕中显示的是“黄金”。

有种说法这种谐音的玩笑来自一种恶俗的种族歧视童谣“Chinese、Japanese、dirty kness、look at these”。虽然也有各种说法,比如说美国人脚下对面就是中国啦,男儿膝下有黄金啦。不过感觉还是这种宗族歧视的说法最有可能。其实官方已经觉得这个台词有问题,选择了用黄金来Chinese,但这有点欲盖弥彰,所以大家就不用去电影院支持了。

这次《怪物猎人》在中国大陆上映的还特别早,目前豆瓣的评分是5.4,累计票房3275.9万元,关键是这次电影腾讯影业是出品方之一,结果还出现这种事,就非常让人想不通。

怪物猎人 真人电影 辱华

共青团中央动都发微博,并用了一张最近特别出门的画师乌合麒麟的图来对这部电影台词的不满。不知道这部刚上映的电影会遭遇什么样的结果,下档?或者是再剪辑继续上映。
微信图片_20201204224841

没等到电影官方的反应 版权方Capcom先发言了

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
评论 抢沙发

请登录后发表评论